ARISS schoolcontact met Griekenland op vrijdag 10 maart 8:20 UTC

Op vrijdag 10 maart volgt er weer een ARISS schoolcontact. Dit keer met een school in Komotini, Griekenland.

Het contact tussen Shane Kimbrough, KE5HOD, en SV7APQ in de 3rd Junior High School in Komotini wordt in teh engels gehouden en is in een groot deel van Europa te volgen op 145,800 MHz (+/- doppler).

Er is dit keer geen rechtstreeks tv beeld vanuit ISS gepland, maar via youtube is de activiteit in de school ook te volgen.

Klik hier voor een directe link.

Hieronder volgt een beschrijving van de school en de vragen die door de scholieren gesteld gaan worden.

73’s
Bertus, PE1KEH


School presentation

The 3rd Junior High School of Komotini is one of the 13 schools of Secondary Education that operate in Komotini, a city in the Region of Eastern Macedonia and Thrace, in the north-east of Greece. Our school is one of the oldest in the Municipality of Rodopi. The current building was constructed in 1992. Its a relatively new building with 16 classrooms, and laboratories for Computer Science, Physics, Chemistry, Biology, Music rooms, multiple-function rooms and a fully-equipped library. There are approximately 350 registered students (age 12-15), and 38 teachers of different fields in our school.

One of the main characteristics of our school is its multi-cultural character. 25% percent of our students come from repatriated Greek families who lived for about a century in countries of the Former Soviet Union (Russia, Georgia, Armenia, Ukraine, etc) and came back to Greece in 1990 after the collapse of the regime in the countries of Eastern Europe. These students speak both the Greek and the Russian language fluently. 16% percent of our students are Muslims. The existence of a Greek Muslim minority in Thrace has been recognized internationally since 1922. Among them, there is a significant number of Pomaks and Roma students.

There are integration classes for students with special educational needs and learning disabilities taught by teachers of Special Education.

Additionally, every year many national educational programmes, such as Environmental Education, Health Education, Consumer Education and many Cultural programmes (music, dance, theatre, art, radio, astronomy) are implemented. Our school also has a very active cycling club. Students go on various educational trips every year, visiting other parts of Greece and expanding their learning skills and abilities.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Nikos (14): What is the most challenging problem of living in space?

2. Elena (14): Can you see the moon closer from Earth, is it different?

3. Kostantinos (15): How do you stabilize the food on the table?

4. Setsil (15): How often do you do extravehicular activity?

5. Georgia (15): Is it very difficult to become an astronaut?

6. Kiriaki (15): Do you have sufficient oxygen in ISS?

7. Magda (15): If you had just one wish to become true for your job what would it be?

8. John (15): If a member of the crew is injured can you give him first aid?

9. Gabriela (15): When you come back to earth, is it easy for you to walk?

10. Erifili (15): Which is the difference between day and night in Earth and in Moon?

11. Andreas (15): What is the main target of your expedition?

12. Fotis (15): Can you see meteor showers from space?

13. Chistina (14): Have you ever seen a comet from space?

14. Maria (15): How long did the preparation for this expedition last?

15. Alexandros (15): How many hours do you work, do you have shifts?

16. Paris (15): What is the most extreme procedure of your expedition?

17. Maria-Despoina (15): What is your favorite food in space?

18. Dimitris (14): How old were you when you decided to become an astronaut and what was the motive of your decision?

ARISS is an international educational outreach program partnering the volunteer support and leadership from AMSAT and IARU societies around the world with the ISS space agencies partners: NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA.

ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers on board the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters’ interest in science, technology, and learning.

Woensdagochtend 1 maart om 8:04 UTC (9:04 LT) contact tussen Frankrijk en ISS op 145,800

ARISS heeft contacten gepland tussen drie scholen bij Parijs. Bij het International Space station zal astronaut Thomas Pesquet FX0ISS de microfoon bedienen en de vragen beantwoorden.
De downlink signalen zullen hoorbaar zijn in grote delen van Europa, in FM, op 145,800. Dat kan met een eenvoudig station, zelfs met een portofoon.
Het evenement is vanaf de school te volgen met de webcast.

ISS Schoolcontact met Frankrijk, mogelijk ook met HamTV op donderdag 23-februari om 8:31 UTC

Op donderdag 23 februari, om 8:31 uur UTC, is weer een schoolcontact gepland tussen 2 scholen in Frankrijk en Thomas Pesquet in het Internationale ruimtestation.

Als grondstation fungeert dit keer F4HHV. De downlink signalen van ISS op 437.525 MHz in FM zullen in een groot deel van Europa te horen zijn. Er is dit keer weer een grote kans dat ook het HAMTV station weer wordt geactiveerd zodat de Thomas Pesquet ook live te zien is via de website van de BATC. (https://hamtv.batc.tv/live/)

Hieronder volgt de presentatie van de school en de vragen die gesteld gaan worden.

73’s
Bertus


School presentation

We are two small schools in pretty twin villages in the South of France, Boissières and Saint-Dionisy. Enjoying very beautiful surroundings, we are located just 15 km from Nîmes and 40 km from Montpellier in the Occitanie region, on the threshold of the Camargue wetlands and the Cevennes mountain range.

Our villages are nestled at the foot of a hillside covered with evergreen oak trees, juniper bushes, thyme, “capitelles” (dry-stone cabins) and with a well-preserved “oppidum” (iron-age settlement) at its summit.

From the top, one can marvel at the splendid view over the plain of Vaunage (stretching between Caveirac and Calvisson), the Pic Saint Loup and the Mediterranean Sea on the horizon, and to the recognisable architecture of the Grande Motte (seaside town). On a clear day, one can even discern the peaks of Mont Lozère, Mont Aigoual and Mont Ventoux.

Our two little schools, served by a single school-bus-run, work closely together within an inter-town educational grouping (“Regroupement Pédagogique Intercommunal”) and maintain a privileged relationship with all of the children. The Boissières school welcomes 61 pupils from kindergarten (“maternelle”) to first grade (“Cours Préparatoire”).in three classes and the Saint-Dionisy school receives daily 73 children from second grade (“Cours Elémentaire 1re Année”)  up to fifth grade (“Cours Moyen 2e Année”) – also in three classes.

The pupils are delighted to work together on a common theme between the two schools. They are charmed by this wonderful project of being able to communicate with Thomas Pesquet from space. They have been carrying out lots of learning work and are making discoveries about astronomy, the International Space Station and communication. We can be sure that many are already dreaming of becoming the next Thomas Pesquet!

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Selma (4): Est-ce qu’il fait nuit dans l’espace?
2. Elia (8): Qu’est-ce qui a été le plus difficile dans ta préparation?
3. Tom (5): Est-ce que la Terre est belle vue de l’espace?
4. Flavio (9): A quoi as-tu pensé juste avant le décollage?
5. Nathan (4): Est-ce que tu manges bien?
6. Gauthier (10): Tu réalises ton rêve… alors à quoi rêves-tu là-haut?
7. Ethan (5): Est-ce que c’est bien d’être dans l’espace?
8. Alexis (8): Un des plus beaux cadeaux de notre enfance serait que tu viennes nous voir : penses-tu pouvoir réaliser notre rêve?
9. Kylian (6): Qu’as-tu fait pendant le trajet jusqu’à la station spatiale?
10. Gabin (7): Est-ce difficile de vivre en apesanteur?
11. Gabriel (6): Est-ce qu’il pleut parfois?
12. Eléa (10): Quelles émotions ressens-tu lorsque tu travailles à l’extérieur de l’ISS?
13. Tatiana (6): Avais-tu un sapin de Noël dans l’ISS?
14. Maxime (10): Pourquoi fais-tu des expériences sur les végétaux dans l’ISS?
15. Louis (6): Y a-t-il des radiateurs dans l’ISS?
16. Maëlle (9): Est-ce qu’il y a de la vie dans l’espace?
17. Leah (6): Est-ce que tu peux manger glacé ou chaud?
18. Zoé (7): Es-tu pressé de revenir sur Terre?
19. Elea (6): Comment es-tu habillé dans la station?
20. Ewan (8): As-tu déjà vu passer une météorite par une fenêtre de l’ISS?

ARISS is an international educational outreach program partnering the volunteer support and leadership from AMSAT and IARU societies around the world with the ISS space agencies partners: NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA.

ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers on board the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters’ interest in science, technology, and learning.

Schoolcontact met ISS op donderdag 16 februari 2017 afgelast.

Het geplande en inmiddels meerdere keren verplaatste schoolcomtact met de Griekse school in Komotini gaat niet door op donderdag 16 februari.

Het is uitgesteld tot in de week van 6-12 maart.

Oorzaak is onder andere dat de 2 meter zender in de Zarya module niet op de gewenste tijd beschikbaar is. En uitwijken naar een frequentie op 70cm was voor de Griekse school onmogelijk. De voorbereidingstijd was te kort.

73’s

Bertus Husken

PE1KEH

SSTV uitzendingen vanuit ISS op maandag 13 en dinsdag 14 februari 2017

Ontvang SSTV beelden van ISS op 13 en 14 februari

ISS SSTV image 2 received by Mike Rupprecht DK3WN April 12, 2016 at 1556 UT

ISS SSTV beeld ontvangen door Mike Rupprecht, DK3WN

Slow-scan tv (SSTV) uitzendingen zijn gepland voor het Internationale ruimtestation ISS op 13 en 14 februari 2017.

De sstv uitzending wordt uitgevoerd in het kader van het MAI-75 experiment en is te ontvangen op 145,800 MHz FM. De zender in ISS is de Kenwood TM-D710 transceiver in de Russische Service module. De uitzending wordt gedaan in het PD-180 SSTV formaat.

Het inschakelen van de MAI-75 staat voor de Russische bemanning van ISS gepland voor maandag 13 februari en start om 9:25 UTC. Om 18:00 uur UTC stopt de uitzending maar wordt op dinsdag 14 februari weer hervat om 11:25 en duurt dan tot 16:30 UTC.

Let er wel op dat deze sstv  uitzendingen in FM een zwaai van 5 kHz voor het sstv signaal gebruiken. Dit in tegenstelling de zwaai van 2,5 kHz die nornaal is voor sstv uitzendingen.

Het is ook mogelijk gebruik te maken van de websdr websites om het sstv signaal van ISS te ontvangen. Daarvoor zijn een aantal websdr sites beschikbaar. In Rusland is dat de site van http://websdr.r4uab.ru/ van R4UAB en in Londen is dat de site van de SUWS: http://websdr.suws.org.uk/

 

73’s
Bertus
PE1KEH

2 Schoolcontacten met ISS: maandag 13 en donderdag 16 februari

In de komende week staan er 2 schoolcontacten op de lijst van werkzaamheden voor de astronauten in ISS.

  1. Maandag 13 februari om 14:00:35 UTC met het Collège André Malraux,  in Chatelaillon-Plage, Frankrijk. Dit is een direct contact van F4KJT met Thomas Pesquet, KG5FYG. Het contact verloopt dit keer in de Franse taal. De kans is groot dat tijdens dit Franse contact ook DATV beelden vanuit ISS kunnen worden ontvangen.
  2. Donderdag 16-2-2017 om 09:50:26 UTC met de 3rd Junior High School in Komotini, Griekenland. Dit is een direct contact van SV7APQ met astronaut Shane Kimbrough, KE5HOD. Tijdens dit contact is er ook een live stream via youtube beschikbaar op https://www.youtube.com/channel/UCVeCKKrZ-5W1uajgvg7RLUw/live

Beide contacten zijn geheel of gedeeltelijk te ontvangen in Nederland.

Hieronder volgt voor beide scholen een korte beschrijving en de lijst met vragen die gesteld gaan worden.

73’s

Bertus, PE1KEH

 


Toelichting bij het Collège André Malraux  in Chatelaillon-Plage


 

An International Space Station school contact has been planned with participants at Collège André Malraux, Chatelaillon-Plage, France on 13 Feb. The event is scheduled to begin at approximately 14:00 UTC. The duration of the contact is approximately 9 minutes and 30 seconds. The contact will be direct between FX0ISS and F4KJT. The contact should be audible over portions of France and adjacent areas. The public downlink frequency is 437.525 MHz. The contact is expected to be conducted in French.

The André Malraux middle school is located 10 km south of la Rochelle, in the resort of Châtelaillon-Plage. The middle school offers courses of general education and a complementary curriculum for disabled students (pervasive developmental disorders or autism spectrum disorders).

The middle school has six classes for the sixth year students; six classes for the fifth year students,

six classes for the fourth year students and six classes for the third year students. The languages taught are English, German, Spanish and Latin. This school year 2016-2017, the college has 600 students who are spread over four levels, in which ULIS (Local Inclusion Unit) serves students with special needs and they benefit from inclusion in the classroom.

 

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

  1. Qu’avez-vous ressenti lors du décollage de la base de Baïkonour?
  2. Le temps passe-t-il plus vite ou moins vite dans l’espace que sur terre?
  3. Y-a-t-il du bruit dans l’espace?
  4. D’où provient l’eau que vous utilisez, où est-elle stockée, comment est-elle purifiée?
  5. Avec l’impesanteur, comment faites-vous le « ménage » dans la station  spatiale?
  6. Peut-on faire du feu dans l’ISS et que se passerait-il en cas d’incendie?
  7. Comment évoluent vos plantations dans l’espace? La laitue est-elle orange,  verte ou rose? A-t-elle poussé en grosse quantité?
  8. En quoi les rayons ultraviolets favorisent-ils la pousse des laitues dans  l’espace?
  9. Peut-on encore améliorer la mesure du temps? Si oui, comment?
  10. En quoi consiste vos recherches sur le plasma et quelle est l’utilité de  ces recherches?
  11. Quels sont les effets sur les os, les muscles et l’organisme humain d’un séjour dans l’espace?
  12. Peut-on attraper des maladies en apesanteur?
  13. A quoi pensez-vous quand vous regardez la Terre?
  14. Comment allez-vous vous réadapter à la vie sur terre?
  15. Qu’est-ce qui est prévu à bord de la station en cas d’urgence médicale?
  16. Qu’avez-vous ressenti lors de la sortie hors de la station spatiale  internationale?
  17. Quelle est l’utilité des sorties extra-véhiculaires?
  18. Clémence D. (12): Qu’est-ce qui vous a donné envie d’être astronaute?
  19. Qu’auriez-vous fait depuis 7 ans si vous n’aviez pas été astronaute?
  20. Si c’est possible, voulez-vous aller sur Mars?

Translated:

  1. What did you feel like when you took off from Baikonour?
  2. Does time go faster in space than on earth?
  3. Is there noise in space?
  4. Where does the water you use come from? Where do you store it and how is it cleared?
  5. How do you do housework with gravity?
  6. Can you make fire on board? What would happen in case of a fire?
  7. How are your plants growing? Is lettuce orange, green or pink? Has it grown really fast?
  8. In what ways are ultraviolet rays favored? space?
  9. Can we measure time any better? If so, how?
  10. What do your researches on plasma consist of? How can they be useful?
  11. How does time spent in space affect bones, muscles and the human body?
  12. Can you catch diseases?
  13. What do you think of when you look at the earth?
  14. How are you going to readapt to life on earth?
  15. What measures will you take in case of a health emergency?
  16. What did you feel like when you went out of the spaceship?
  17. Why do you got out of the spaceship?
  18. What motivated you to become an astronaut?
  19. What would you have done the past 7 years if you hadn’t been an astronaut?
  20. If it’s possible, would you like to go to Mars?

 


Toelichting bij 3rd Junior High School of Komotini.


 

The 3rd Junior High School of Komotini is one of the 13 schools of Secondary Education that operate in Komotini, a city in the Region of Eastern Macedonia and Thrace, in the north-east of Greece. Our school is one of the oldest in the Municipality of Rodopi. The current building was constructed in 1992. Its a relatively new building with 16 classrooms, and laboratories for Computer Science, Physics, Chemistry, Biology, Music rooms, multiple-function rooms and a fully-equipped library. There are approximately 350 registered students (age 12-15), and 38 teachers of different fields in our school.

One of the main characteristics of our school is its multi-cultural character. 25% percent of our students come from repatriated Greek families who lived for about a century in countries of the Former Soviet Union (Russia, Georgia, Armenia, Ukraine, etc) and came back to Greece in 1990 after the collapse of the regime in the countries of Eastern Europe. These students speak both the Greek and the Russian language fluently. 16% percent of our students are Muslims. The existence of a Greek Muslim minority in Thrace has been recognized internationally since 1922. Among them, there is a significant number of Pomaks and Roma students.

There are integration classes for students with special educational needs and learning disabilities taught by teachers of Special Education.

Additionally, every year many national educational programmes, such as Environmental Education, Health Education, Consumer Education and many Cultural programmes (music, dance, theatre, art, radio, astronomy) are implemented. Our school also has a very active cycling club. Students go on various educational trips every year, visiting other parts of Greece and expanding their learning skills and abilities.

 

Students First Name, Age & Question:

  1. Nikos (14): What is the most challenging problem of living in space?
  2. Elena (14): Can you see the moon closer from Earth, is it different?
  3. Kostantinos (15): How do you stabilize the food on the table?
  4. Setsil (15): How often do you do extravehicular activity?
  5. Georgia (15): Is it very difficult to become an astronaut?
  6. Kiriaki (15): Do you have sufficient oxygen in ISS?
  7. Magda (15): If you had just one wish to become true for your job what would it be?
  8. John (15): If a member of the crew is injured can you give him first aid?
  9. Gabriela (15): When you come back to earth, is it easy for you to walk?
  10. Erifili (15): Which is the difference between day and night in Earth and in Moon?
  11. Andreas (15): What is the main target of your expedition?
  12. Fotis (15): Can you see meteor showers from space?
  13. Chistina (14): Have you ever seen a comet from space?
  14. Maria (15): How long did the preparation for this expedition last?
  15. Alexandros (15): How many hours do you work, do you have shifts?
  16. Paris (15): What is the most extreme procedure of your expedition?
  17. Maria-Despoina (15): What is your favorite food in space?
  18. Dimitris (14): How old were you when you decided to become an astronaut and what was the motive of your decision?

 

 

 

ARISS Schoolcontact op donderdag 2 febr. 2017 om 18:49 UTC

Een ARISS schoolcontactmet een Amerikaanse School in Danbury, CT, USA loopt dit keer via het ARISS grondstation van ON4ISS in Belgie en is daarom hier in Nederland zeker goed te ontvangen.

Shane Kimbrough, KE5HOD, is de astronaut die dit keer de vragen van de South Street School, Danbury gaat beantwoorden. Het contact is gepland voor donderdag 2 februari 2017 om 18:49 UTC , ofwel 20:49 lokale tijd.

Zie hieronder voor een presentatie van de school en de vragen die de kinderen gaan stellen.

73’s

Bertus

PE1KEH

==============================================

There are two schools participating in this event; South Street Elementary
School and Westside Middle School Academy (WMSA).

Westside Middle School Academy offers students a unique opportunity to
partake in rigorous hands-on activities. There are two academies at
Westside, STEM and Global Studies. In the STEM academy, students take part
in engineering projects such as building small paper boats, designing escape
pods and launching weather balloons. Students also participate in the
Connecticut Invention Convention and Connecticut State Science Fair.
Teamwork is essential at Westside. Our teachers encourage us to go beyond
our limits and to give our best effort. In addition, Westside has a culture
of safety, respect and responsibility (S R 2), which ensures that all
students are learning in a safe environment. Finally, the diversity of our
school community enhances the learning experience for all students.

South Street School is one of 13 elementary schools in the city of Danbury.
The staff of South Street prides themselves on the diversity of the school
as it compares to the rest of the district as well as the state.  The state
average for Hispanic students making up the school population is 22.1%,
South Street boasts a solid 64.5% Hispanic population.  The “Melting Pot”
community that is found at the school allows for an incredible mix of
background experiences, cultural traditions and a wealth of different styles
of learning.  The majority of students gets to and from school by walking
with their families or friends and the sense of community and family is
strongly felt in the school and the surrounding areas.   Students at South
Street thrive in an environment that emphasizes inquiry based learning and
hands on experiences to fully immerse themselves in the complex curriculum
of today’s schools.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

From South Street

1. Joycelyn (4th grade):  What is the most difficult part of your job?
2. Bryan (5th grade):  What type of microorganisms are dangerous in space? What micro-organisms are important and needed in space?
3: Zahara (5th grade): What type of medical testing does and astronaut have to go through to be physically and mentally fit for duty?
4. Juliet (4th grade): Did you always want to be an astronaut, or is it something you came to as part of a different career?
5. Shianne (5th grade): Does it bother you that you cannot see your family in space?
6. Madison (5th grade): What was it like to leave the Earth’s atmosphere, how did it feel?
7. Mia (5th grade): How long can a human stay in space?
8. Lindsey (5th grade): How are you able to get internet in space and send information back and forth to Earth?

From WSMA

9. Bethany (7th grade):   How do you handle Major Medical emergencies such as a broken arm or a heart attack?
10.Paloma (7th grade):  Do you have medical equipment besides a first aid kit ?
11. Oscar (7th grade):  Can you alter the procedure of an experiment?
12. Alex (7th grade): Are you limited in the types of experiment? Such as doing an experiment with open fire?
13. Marianna (7th grade):  Do astronauts work only on experiments that suit his/her specialty?
14. Stella (7th grade):  Do all the astronauts sleep at the same time?
15. Kayla (7th grade):   How do you overcome the language barrier aboard the ISS?
16. Vinny (7th grade):  Do astronauts have specific chores aboard the ISS?
17. Shelbie (5th grade): Is there different types of weather in space?  How does the temperature change during the time you are there?
18. Nicholas (5th grade): Is time different in space?  How do you figure out what time it is on Earth?
19. Alexis (7th grade): What is the emergency procedure if debris were going to hit the space station?
20. Alexis (7th grade): What time zone is the ISS on?

ARISS Schoolcontact met Frankrijk op woensdag 4 januari om 11:16 UTC

Op woensdag 4 januari om 11:16 UTC staat weer een ARISS schoolcontact gepland. In de Franse taal dit keer.

Thomas Pesquet, KG5FYG heeft dan direct radiocontact met Collège Mathilde Marthe Faucher, Allassac in Frankrijk.

Het grondstation in de school gebruikt de call van F1IMZ die ook de eerste operator is.

Het downlink signaal op 145,800 MHz moet in heel Europa goed te ontvangen zijn.

Zie hieronder voor de beschrijving van de school en de vragen die door de kinderen gesteld gaan worden.

 

73’s de Bertus,

PE1KEH

===============================

School information:

Allassac is a French town in the Corrèze department, in the new Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes area.
There are 3.869 inhabitants. It is 20 kilometers north of Brive-la-Gaillarde and 200 km north of Toulouse.
The Mathilde Marthe FAUCHER public middle school currently hosts 400  students in 16 classes.
The students of 6th grade participate to the ARISS project.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Quentin (6eme): Doit-on avoir la citoyenneté française pour devenir spationaute français?
2. Cloé (6eme): Préférez-vous être chez vous ou dans l’espace?
3. Eva (6eme): Est-il important de savoir nager pour devenir spationaute?
4. Emie (6eme): De combien de centimètres avez-vous grandi depuis que vous êtes dans la station?
5. Jason (6eme): A quelle fréquence les spationautes mènent-ils des expériences scientifiques à bord de l’lSS?
6. Clémence (6eme): Est-il physiquement possible de pleurer en apesanteur?
7. Estelle (6eme): Quelle est la plus belle chose que vous avez-vu dans l’espace?
8. Sacha (6eme): Comment lavez-vous vos vêtements?
9. Tanguy (6eme): Quel est le danger que vous redoutez le plus à bord de la station?
10. Kassandra (6eme): Les spationautes peuvent-ils entendre des impacts de météorites sur la station?
11. Louise (6eme): Comment organisez-vous vos soirées?
12. Baptiste (6eme): Est-ce que les spationautes éteignent les lumières la nuit?
13. Younes (6eme): Les spationautes peuvent-ils utiliser leur téléphone mobile dans l’espace?
l4. Vasco (6eme): Comment les astronautes peuvent-ils utiliser twitter ou les réseaux sociaux depuis l’espace?
15. Evan (6eme): Peut-on voir la pollution sur la terre depuis la station?
16. Lucille (6eme): Produisez-vous beaucoup de déchets par jour?
17. Amanda (6eme): Est-ce que les spationautes se sentent seuls à bord de l’lSS?
18. Camille (6eme): Quel est votre plus grand rêve?
l9. Céline (6eme): Comment l’eau parvient-elle à la station?
20. Louanne (6eme): Souhaitez-vous aller sur une autre planète?
21. Kyara (6eme): Quel est le fuseau horaire adopté dans l’espace?
22. Victor (6eme): Les spationautes sont-ils plus stressés lors des sorties dans l’espace?

Op 1 januari Amsat CW activiteiten dag via alle amateursatellieten

Traditioneel 24 uur lang CW activiteit via alle amateursatellieten, te beginnen om 00.00 UTC. Kan je zelf geen satellieten ontvangen, luister dan eens op deze webSDR (vink wel links in het scherm bij ‘band’ aan dat je ‘sat’ wilt beluisteren, de diverse satellieten worden automatisch gevolgd en de doppler gecorrigeerd).

Het is beslist geen contest, een QSO is een QSO, meerdere keren hetzelfde station werken is dus toegestaan.

Laat eens horen wat je allemaal hebt ontvangen!

ISS Schoolcontact met Frankrijk op maandag 12 december om 14:29

Op maandag 12 december om 14:29 lokale tijd is er weer een direct schoolcontact vanuit ISS met Frankrijk. Dit keer met “Maristes High School” in Toulouse. In het tijdsbestek van negen en een halve minuut gaat Thomas Pesquet 20 vragen van kinderen beantwoorden. Dit directe contact tussen FX0ISS en F8IDR moet in  een groot deel van Europa rechtstreeks in de franse taal te beluisteren zijn op 145,800 MHz in FM.

 

73’s de Bertus

PE1KEH

 

Hieronder de officiele aankondiging en de vragen die de kinderen gaan stellen.

The MARISTES TOULOUSE: Collegians living the dream with Thomas PESQUET.

Toulouse is a city which is situated in the south of France right at the heart of the department of Haute Garonne in the Occitania region.  Built around the Garonne River which flows through the heart of the city, Toulouse was the theatre for many notable historical events such as the crusades led by the French Kings against the heretic Cathares during the middle ages. The county of Toulouse was annexed to the French realm at the end of the 13th century.

Today this metropolis and French capital of Aeronautics and Aerospace is home to such prestigious establishments as the Centre National d’Etudes Spatiales (CNES) but also such industrial giants as TAS (Thales Alenia Space) and ADS (Airbus Defence and Space). The famous City de l’Espace, a scientifically oriented theme park, specifically geared towards the discovery, exploration and the development of space travel is one of the many tourist attractions appreciated by visitors to the city.

The College-Lycée Les Maristes Toulouse has been situated in the Montaudran neighbourhood since 2012. The school was built just next to the site of the Montaudran runway. The self-same runway from which the planes of the Aerospatiale, flown by the pioneers of civil aviation such as Jean Mermoz, Henri Guillaumet, Paul Vachet ou Antoine de Saint Exupéry, took off at the beginning of the 20th century.

Over the past three years, the college has been working in partnership with the CNES on the project « Mission eXplore : Je m’entraîne comme un astronaute » involving both the Physical Education and Biology programs. The goal of this project, created by the NASA in 2011, is to give youngsters an insight into life in outer space. The Maristes’ objective with this project, via the bias of the scientific and sporting challenges as well as the project “Liaison ARISS” with Thomas Pesquet, is to promote:the sciences and the professions linked to space studies the necessity of associating regular sports activities with a healthy and balanced diet.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

  1. Quelle a été votre réaction en entrant dans l’ISS?
  2. Pourquoi avez-vous choisi ce métier?
  3. Quelle a été votre réaction lors de l’annonce de votre mission?
  4. Combien de temps a duré l’entrainement?
  5. Quelle est la chose le plus surprenante dans l’espace?
  6. Que mangez-vous?
  7. Aimez-vous la nourriture?
  8. Quelles sont vos activités quotidiennes?
  9. Que préférez vous faire à bord?
  10. Avez-vous la sensation de voler
  11. Comment vous reposez-vous?
  12. Que vous manque t-il le plus?
  13. Votre famille vous manque t-elle?
  14. Comment gardez vous le contact avec votre famille ou vos amis?
  15. Quelle est la chose la plus difficile à réaliser dans l’espace?
  16. Comment vous lavez-vous dans l’espace?
  17. Comment faites-vous votre lessive?
  18. A quelle fréquence faites-vous de l’exercice?
  19. Quels sont les mauvais côtés d’être un astronaute?
  20. Quelle sera votre vie d’astronaute après votre retour sur terre? Une  autre mission?

Translated:

What was your reaction when you entered the ISS?

  1. Why did you chose this job?
  2. What was your reaction when they announced to you the mission?
  3. How long did the training last?
  4. What is the most amazing thing in the space?
  5. What do you usually eat?
  6. Do you enjoy the food?
  7. What are your daily activities?
  8. What do you prefer doing onboard?
  9. Do you have the feeling of flying?
  10. How do you rest?
  11. What do you miss the most?
  12. Do you miss your family?
  13. How can you manage to keep in touch with your family and your friends?
  14. What is the most difficult thing to do in the space?
  15. How do you wash yourself?
  16. How do you clean your laundry?
  17. How often do you exercise / work out?
  18. What are the bad things about being an astronaut
  19. What will be your life as an astronaut after you return to earth? Another mission?