Op de website van de VERON wordt gebruik gemaakt van cookies. Wij gebruiken functionele cookies voor het goed functioneren van de website, zoals het onthouden van instellingen en het bijhouden van de inhoud van een winkelwagentje. Analytische cookies gebruiken wij ter verbetering van onze website door het bijhouden van bezoekersstatistieken. Voor deze cookies is geen toestemming van de gebruiker nodig.
SluitenWe kunnen vragen om cookies op uw apparaat te plaatsen. We gebruiken cookies om ons te laten weten wanneer u onze websites bezoekt, hoe u met ons omgaat, om uw gebruikerservaring te verrijken en om uw relatie met onze website aan te passen.
Klik op de verschillende rubrieken voor meer informatie. U kunt ook enkele van uw voorkeuren wijzigen. Houd er rekening mee dat het blokkeren van sommige soorten cookies van invloed kan zijn op uw ervaring op onze websites en de services die we kunnen bieden.
Deze cookies zijn strikt noodzakelijk om u diensten aan te bieden die beschikbaar zijn via onze website en om sommige functies ervan te gebruiken.
Omdat deze cookies strikt noodzakelijk zijn om de website te leveren, heeft het weigeren ervan invloed op het functioneren van onze site. U kunt cookies altijd blokkeren of verwijderen door uw browserinstellingen te wijzigen en alle cookies op deze website geforceerd te blokkeren. Maar dit zal u altijd vragen om cookies te accepteren/weigeren wanneer u onze site opnieuw bezoekt.
We respecteren volledig als u cookies wilt weigeren, maar om te voorkomen dat we u telkens opnieuw vragen vriendelijk toe te staan om een cookie daarvoor op te slaan. U bent altijd vrij om u af te melden of voor andere cookies om een betere ervaring te krijgen. Als u cookies weigert, zullen we alle ingestelde cookies in ons domein verwijderen.
We bieden u een lijst met opgeslagen cookies op uw computer in ons domein, zodat u kunt controleren wat we hebben opgeslagen. Om veiligheidsredenen kunnen we geen cookies van andere domeinen tonen of wijzigen. U kunt deze controleren in de beveiligingsinstellingen van uw browser.
Deze cookies verzamelen informatie die in geaggregeerde vorm wordt gebruikt om ons te helpen begrijpen hoe onze website wordt gebruikt of hoe effectief onze marketingcampagnes zijn, of om ons te helpen onze website en applicatie voor u aan te passen om uw ervaring te verbeteren.
Als u niet wilt dat wij uw bezoek aan onze site volgen, kunt u dit in uw browser hier uitschakelen:
We gebruiken ook verschillende externe services zoals Google Webfonts, Google Maps en externe videoproviders. Aangezien deze providers persoonlijke gegevens zoals uw IP-adres kunnen verzamelen, kunt u ze hier blokkeren. Houd er rekening mee dat dit de functionaliteit en het uiterlijk van onze site aanzienlijk kan verminderen. Wijzigingen zijn pas effectief zodra u de pagina herlaadt
Google Webfont Instellingen:
Google Maps Instellingen:
Google reCaptcha instellingen:
Vimeo en Youtube video's insluiten:
De volgende cookies zijn ook nodig - U kunt kiezen of u ze wilt toestaan:
ARISS Schoolcontact met Griekenland op zaterdag 29 april om 14:02 (lokale tijd)
/in Satelliet nieuws/door Bertus HuskenEen ARISS schoolcontact staat gepland voor een school in Katerini, Griekenland
Het schoolcontact wordt dit keer in de griekse taal gehouden met de Russiche kosmonaut Fyodor Yurchikhin RN3FI . Bijzonder is dat Fyodor Yurchikhin van griekse komaf is. En dan ook nog wel uit de omgeving van Katerini.
De verbinding staat gepland voor zaterdagmiddig 29 april om 12.02 UTC.
Voor het grondstation heeft Adamos, SV2KGA, de organisator van deze verbinding de speciale roepletters SX2ISS aangevraagd en toegewezen gekregen.
Het downlink signaal is in een groot deel van Europa op 145.800 MHz in smalband FM te ontvangen.
Hieronder volgen nog de beschrijving van de school en de vragen die door de kinderen gesteld gaan worden. De vragen zijn dit keer in het engels, grieks en russisch weergegeven.
De school in Katerini verzorgt tevens een webstream van het gehele contact. Deze webstream is te vinden op: http://www.ustream.tv/channel/zL3AJKSYX6D
73’s
Bertus
PE1KEH
==========================================================
School presentation
The 14th Elementary School is a mid-size school in the centre of Katerini city. It is a three floor building with 16 classrooms established in 1977. Many residents have attended it all these years. It has won prizes and honors in various fields (culture, athletics, etc.) and its graduates have successfully continued their education in a higher level.
Teachers’ effort is to engage kid’s mind in a research for knowledge in various fields like science, technology including space, engineering and arts. For this reason, in the flexible zone program, the school kids are engaged in projects such as an exhibition of their drawings with themes from space and planets, paper handicrafts with related themes, presentations about space exploration and how satellites are staying in orbit. Their activities include visits to the local amateur radio club to find out how telecommunications work.
The ARISS contact will be conducted in Greek.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Savvas (11): What is your current mission aboard ISS?
1. Σάββας (11): Ποιά είναι η αποστολή σας στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό;
1. Савва (11): Какую задачу выполняете Вы на МКС ?
2. Fanis (10):What age did you first realize that you wanted to become a cosmonaut?
2. Φάνης (10): Σε ποια ηλικία συνειδητοποιήσατε ότι θέλατε να γίνετε Κοσμοναύτης;
2. Фанис (10): В каком возрасте Вы решили, что станете космонавтом?
3. Basilis (10): What are your thoughts when you look at Greece from space?
3. Βασίλης (10): Τι σκέπτεστε όταν βλέπετε την Ελλάδα από το Διάστημα;
3. Василис (10): О чём Вы думаете, когда видите Грецию из Космоса?
4. Vasia (11): Are there any debris in Space?
4. Βάσια (11): Υπάρχουν σκουπίδια στο Διάστημα;
4. Васия (11): Есть ли мусор в космосе?
5. Katerina (11): How do you brush your teeth?
5. Κατερίνα (11): Πως πλένεται τα δόντια σας;
5. Катерина (11): Как Вы моете зубы на МКС?
6. Despina (10): How do you get a shower?
6. Δέσποινα(10): Πως πλένεστε στο διάστημα;
6. Деспина (10): Как вы купаетесь на МКС?
7: Panagiotis (10): How many times did you walk in space?
7: Παναγιώτης (10): Πόσες φορές περπάτησες στο διάστημα;
7. Панаёта (10): Сколько раз Вы выходили в открытый космос?
8. Mariami (9): What do you eat and drink in space?
8. Μαριάμι (9): Τι τρώτε και πίνεται στο διάστημα;
8. Мариами (9): Как вы питаетесь на МКС?
9. Katerina (9): How do you have fun in the Space Station?
9. Κατερίνα (9): Πως διασκεδάζεται στον Διαστημικό Σταθμό;
9. Катерина (9): Как Вы проводите свободное время на станции? Какие у вас развлечения?
10. Nikolas (10): How fast do you travel?
10. Νικόλας (10): Πόσο γρήγορα ταξιδεύετε;
10. Николас (10): Какая скорость МКС?
11. Theano (9): How much time do you need to get in to the space suit?
11. Θεανώ (9): Πόση ώρα χρειάζεται να φορέσεις την διαστημική στολή;
11. Феано (9): Сколько время Вам надо, чтобы надеть космический костюм?
12. Nikos (12): How long does it take to get to space?
12. Νίκος (12): Πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσετε στο Διάστημα;
12. Никос (12): Сколько часов необходимо, чтобы долететь от Земли до Станции?
13.Christina (12): What are your thoughts during your mission?
13. Χριστίνα (12): Ποιές είναι οι σκέψεις σας κατά τη διάρκεια της αποστολής σας;
13. Христина (12): О чём Вы думаете во время полёта?
14.George (12): How do you prepare for your space travel?
14. Γιώργος (12): Πως προετοιμάζεστε για την διαστημική σας αποστολή;
14. Георгиос (12): Как Вы готовитеськ полёту?
15. Theano (11): How long do you stay in space for every mission?
15. Θεανώ (11): Για πόσο χρόνο μένετε στο διάστημα σε κάθε αποστολή;
15. Феано (11): Сколько время Вы проводите на МКС в каждый свой полёт?
16. Stavros (12): How many times have you travelled in space?
16. Σταύρος (12): Πόσες φορές έχετε ταξιδέψει στο διάστημα;
16. Ставрос (12): Сколько раз Вы летали на МКС?
17. Stathis (16): What words describe a man’s effort to become a cosmonaut?
17. Στάθης (16): Ποιες λέξεις περιγράφουν τον αγώνα ενός ανθρώπου για να γίνει κοσμοναύτης;
17. Стафис (16): Какими словами Вы бы описали подготовку человека, который хочет стать космонавтом?
18. Katerina(16): What does an astronaut feel when he observes the Earth from space?
18. Κατερίνα (16): Ποια συναισθήματα κυριεύουν έναν κοσμοναύτη παρατηρώντας τη Γη;
18. Катерина (16): Что чувствует космонавт,наблюдая Землю из Космоса?
Uitslag Marconi contest 2016
/in Contest Nieuws/door Chris van den BergDe Marconi contest die twee keer per jaar wordt georganiseerd door de Italiaanse vereniging ARI had weer veel deelnemers. De uitslag van 2016 is hier te bekijken.
Zoals de naam al doet vermoeden gaat het bij de Marconi contest om verbindingen in CW. De Nederlandse stations hebben zich goed geweerd en ongetwijfeld veel plezier gehad. Gefeliciteerd!
ARISS Schoolcontact met Frankrijk op vrijdag 14 april om 17:20 lokale tijd.
/in Satelliet nieuws/door Bertus HuskenOpnieuw is er een ARISS schoolcontact op komst op vrijdag 14 april om 17:20. Thomas Pesquet, KG5FYG, beantoordt dan vragen van Franse schoolkinderen tijdens een rechtstreekse verbinding tussen het ruimtestation en het College Roger Martin Du Gard in Bellême. Het grondstation werkt met de roepletters F6KCO. dit rechtstreekse contact is in ons land zeker goed te ontvangen op 145,800 MHz in FM. Hieronder volgt een voorstelling van de Franse school.
School presentation
Roger Martin du Gard is a middle school in Bellême, France. Located in Normandy,
in the heart of the regional natural park of le Perche, this village of approximately
two thousand inhabitants sits on a hill dominating the Perche area.
Roger Martin du Gard was constructed in the 1970s and was totally rebuilt on the same location in 1994. It got its name from Literature Nobel Prize, Roger Martin du Gard, a writer who lived the last part of his life nearby, in Le Château du Tertre. The number of students has been stable for the past four years, with about three hundred children in twelve different classes (3 in each level, from grades 7 through 10).
It welcomes students from age 11 to 15.
This school project, ARISS, aims at having the students succeed in their different education paths. The ARISS project is the one opportunity to show the students that being in a rural area does not limit their possibilities and their capacities to do things. It is a way to help them find a possible future in such an important field. Complementing their physics program, it also offers a magical moment to all the students in the school, while showing that working serves a real motivation.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Romuald (14): Qu’est-ce-qui vous a donné envie de devenir astronaute?
2. Émilie (14): Quel régime alimentaire devez-vous adopter dans l’espace?
3. Tanguy (14): Quel fuseau horaire suivez-vous dans l’espace?
4. Margaux (14): Dans les expériences de culture que vous menez, où en êtes-vous?
5. Marceau (14): Avez-vous rencontré des débris spatiaux durant votre voyage jusqu’à l’ISS?
6. Alice (14): Comment faites-vous pour vous approvisionner en eau potable?
7. Mathéo (13): Qu’avez-vous ressenti lors de votre sortie extra-véhiculaire?
8. Émy (14): Quel est l’inconvénient majeur à vivre dans l’espace?
9. Lucas (13): Comment envisagez-vous votre futur une fois rentré sur Terre?
10. Apolline (13): Avez-vous réussi à jouer aux dés dans l’espace?
11. Antoine (15): Combien d’heures de sport pratiquez-vous quotidiennement?
12. Solenn (12): Comment faites-vous votre toilette dans l’espace?
13. Julie (15): Comment organisez-vous vos journées?
14. Lou-Anne (13): Comment faites-vous pour vous déplacer dans la station spatiale?
15. Alexis (14): Quelles sont les qualités requises pour devenir astronaute?
16. Clémence (14): Le réchauffement climatique est-il visible depuis la station?
17. Margaux (14): Quel est le plus bel endroit que vous ayez photographié depuis la station?
18. Zia (13): Quel est, jusqu’à aujourd’hui, votre plus beau souvenir à bord de la station?
19. Théo (14): Parmi les expériences réalisées, quelles sont celles qui vous ont amusé?
20. Jérôme (15): Entre Normands, vous souviendrez-vous de nous?