ARISS schoolcontact met Frankrijk op vrijdag 5 mei om 11:58 (lokale tijd)

Het uitgestelde schoolcontact met een combinatie van 3 Franse scholen staat nu voor vrijdag 5 mei om 11:58 op het ARISS programma.

Zolang Thomas Pesquet in ISS aanwezig is wordt dit contact dan ook in de Franse taal gehouden. Het grondstation is dit keer TM10ISS en de downlink van ISS is zoals altijd te beluisteren op 145,800 MHz in FM. (Denk wel aan de dopplershift.)

 

Hieronder volgt de presentatie van de 3 scholen en de vragen die door de kinderen gesteld gaan worden.

73’s

Bertus

PE1KEH

===================================

Schools presentation

Collège Georges Brassens
The village of Saint Venant is located in the Pas-de-Calais, at 40 Km west of Lille.
The college Georges Brassens includes 435 pupils supervised by 32 teachers. These students are between 11 and 15 years of age.
In 2015, 91% of the students obtained their diplomas, 61% of which were awarded, which enabled
the college to obtain a distinction. Scientific projects are regularly conducted at the college:
balloon probes, BIA project … They allow students to develop their scientific culture and discover many trades.
These projects also provide a link with the general and technological high school of Lillers where the same projects are continued.

Collège René Cassin
The city of Lillers is only 8 Km distant from St Venant.
The college René-Cassin, located on the edge of the town of Lillers, is a semi-rural college.
It accommodates 382 pupils from 10 to 15 years of socio-professional origins very varied from
a part of the city and the neighboring villages and hamlets. The college wants to open up to
its environment and offer its students the opportunity to enrich themselves through activities
that will allow a cultural and scientific opening in connection with the continuity towards high school.

Lycée Polyvalent Anatole France
The Lycée Anatole France is located in the downtown of Lillers and is well known in the Pas-de-Calais department as it is regularly ranked among
the first high schools of the department for his success in the baccalauréat.
It accommodates 940 students from 15 years to 20 years.
Since 8 years, the secondary school participates, with the classes of second and the CSRAL, to scientific projects like the launch of a stratospheric balloon
or to a parabolic flight in 2014. For 8 years, a preparation for the certificate of initiation to the Aeronautics (BIA)
is open to pupils of 10th Grade. A preparation for the amateur radio licence is also proposed  since this year to students of 11th Grade.
All these activities allowing them to discover the universe of aviation (BIA), the effects of The zero-gravity (parabolic flight),
the stratosphere and space (ISS orbital station) is to bring students back into contact with the space station.
The high school will have a radioclub with a station able to make contacts via satellites.

School exchange program with Denver, Colorado:

The Lycee Anatole France is partner with the STEM High School, a semi-public school with a four-year curriculum that was founded in 2011.
they are ranked eleventh in the ranking of 342 schools in Colorado. their enrollment includes 1600
high school students, with 25% ethnic diversity. Their students are selected by lottery each year.
STEM provides a high-quality academic standard with an infusion of STEM (science, technology,
technical education and mathematics) present in all subjects taught. they also focus on teaching business,
as well as personal responsibility, teamwork and the ability to solve problems with creativity.
The school is located in the suburbs of Denver, Colorado, USA and have many connections with high-tech companies in the Denver area.

Note:
*******
Some of the questions below have been prepared by the STEM High School, and will be read in English by the French students.
The contact will then be webcast for the benefit of the American High school students.

The ARISS contact will be conducted in French.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Clémence (17): Vos expériences ont-elles pour but une future colonisation de l’espace?
2. Maixent (13), Thomas (12): Parmi les clichés pris depuis l’ISS, quelle photo préférez-vous ?
3. Noah (14): Est-ce que l’alternance jour/nuit plus courte a une influence sur certaines de vos activités ou sur votre organisme ?
4. Josh (17): Due to the constant free fall of the ISS around the earth’s orbit, do you continue to feel the physical symptoms of the free fall, and if so, how do you adapt to this feeling?
5. Emilie (17): Votre alimentation a t’elle des conséquences sur votre santé?
6. Anthony (14), Maximilien (13): De combien avez-vous grandi depuis votre départ ?
7. Chloé (14), Anaëlle (14): En raison de l’apesanteur, est ce que tu as souvent des vertiges ou la sensation d’être désorienté ?
8. Peyton (15), Hope (16): How much social interaction do you have on a given day with earth or with other ISS astronauts?
9. Adélaïde (17): Avez vous ressenti une certaine atrophie musculaire pendant votre séjour?
10. Mélanie (13), Line (13): Les sensations ressenties lors de votre sortie dans l’espace et lors de vos déplacements dans la station sont-elles les mêmes que lors des entrainements en piscine ?
11. Loane (14), Flavie (13): Qu’est ce que tu as ressenti lorsque tu as vu la terre pour la première fois depuis l’ISS?
12. Katie (14), Abby (15), Bella (14): Who inspired you to become an astronaut?
13. Mathilde (17): Quels sont les êtres vivants qui ont été apportés pour vos expériences?
14. Flavie (12), Lila (12): Pensez-vous repartir en mission dans l’espace?
15. Lucas (15), Océan (14): Quelle est ton activité préférée à bord de l’ISS lors de ton temps libre ?
16. Zach (15), Truman (14): Do you see items entering the earth’s atmosphere or burning upon entering? What does it look like?
17. Eva (17): Quelles ont été vos sensations lors du décollage de la fusée Soyouz?
18: Margaux (14), Lou-Anne (12): Où avez vous prévu d’atterrir ?
19: Mélany (14), Assia (14): Est ce qu’il y a un endroit ou un phénomène sur terre que tu n’as pas encore photographié et que tu souhaites avoir tout particulièrement ?
20: Estelle (17): Sous quelle forme préférez-vous déguster vos aliments?

ARISS is an international educational outreach program partnering the volunteer support and leadership from AMSAT and IARU societies around the world with the ISS space agencies partners: NASA, Russian Space Agency, ESA, JAXA, and CSA.

ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers on board the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters’ interest in science, technology, and learning.

ARISS schoolcontact ontvangst in Apeldoorn

Ik heb meegeluisterd op 145.800 MHz en ik heb meegekeken met de webstream.

Eerst een heel verhaal maar dat was in het Grieks.
Toen ze in Griekenland begonnen met het leggen van het contact kwam het ISS bij mij keihard binnen. Tegen de tijd dat ze in Katerini het signaal ontvingen was het bij mij voorbij.
Leuk om te zien hoe de scholieren netjes hun beurt afwachtten. Alhoewel één jonge dame zo te horen een paar keer een vraag mocht stellen waardoor misschien een paar leerlingen niet meer aan de beurt kwamen.
Maar de tijd was sowieso te kort om iedereen aan bod te laten komen. Het is net als met de Tour de France; het ISS wacht niet!

Ik heb nog snel even mijn ontvangst met de smartphone vastgelegd en als MP3 bestand toegevoegd

73 Hans PA0WYS

ARISS Schoolcontact met Griekenland op zaterdag 29 april om 14:02 (lokale tijd)

Een ARISS schoolcontact staat gepland voor een school in Katerini, Griekenland

Het schoolcontact wordt dit keer in de griekse taal gehouden met de Russiche kosmonaut Fyodor Yurchikhin RN3FI . Bijzonder is dat Fyodor Yurchikhin van griekse komaf is. En dan ook nog wel uit de omgeving van Katerini.

De verbinding staat gepland voor zaterdagmiddig 29 april om 12.02 UTC.
Voor het grondstation heeft Adamos, SV2KGA, de organisator van deze verbinding de speciale roepletters SX2ISS aangevraagd en toegewezen gekregen.
Het downlink signaal is in een groot deel van Europa op 145.800 MHz in smalband FM te ontvangen.

Hieronder volgen nog de beschrijving van de school en de vragen die door de kinderen gesteld gaan worden. De vragen zijn dit keer in het engels, grieks en russisch weergegeven.

De school in Katerini verzorgt tevens een webstream van het gehele contact. Deze webstream is te vinden op: http://www.ustream.tv/channel/zL3AJKSYX6D

73’s
Bertus
PE1KEH

==========================================================

School presentation

The 14th Elementary School is a mid-size school in the centre of Katerini city. It is a three floor building with 16 classrooms established in 1977. Many residents have attended it all these years. It has won prizes and honors in various fields (culture, athletics, etc.) and its graduates have successfully continued their education in a higher level.

Teachers’ effort is to engage kid’s mind in a research for knowledge in various fields like science, technology including space, engineering and arts. For this reason, in the flexible zone program, the school kids are engaged in projects such as an exhibition of their drawings with themes from space and planets, paper handicrafts with related themes, presentations about space exploration and how satellites are staying in orbit. Their activities include visits to the local amateur radio club to find out how telecommunications work.

The ARISS contact will be conducted in Greek.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Savvas (11): What is your current mission aboard ISS?
1. Σάββας (11): Ποιά είναι η αποστολή σας στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό;
1. Савва (11):  Какую задачу  выполняете  Вы  на МКС ?

2. Fanis (10):What age did you first realize that you wanted to become a cosmonaut?
2. Φάνης (10): Σε ποια ηλικία συνειδητοποιήσατε ότι θέλατε να γίνετε Κοσμοναύτης;
2. Фанис (10): В каком возрасте Вы решили, что станете космонавтом?

3. Basilis (10): What are your thoughts when you look at Greece from space?
3. Βασίλης (10): Τι σκέπτεστε όταν βλέπετε την Ελλάδα από το Διάστημα;
3. Василис (10): О чём Вы думаете, когда видите Грецию из Космоса?

4. Vasia (11): Are there any debris in Space?
4. Βάσια (11): Υπάρχουν σκουπίδια στο Διάστημα;
4. Васия (11): Есть ли мусор в космосе?

5. Katerina (11): How do you brush your teeth?
5. Κατερίνα (11): Πως πλένεται τα δόντια σας;
5. Катерина (11): Как Вы моете зубы на МКС?

6. Despina (10): How do you get a shower?
6. Δέσποινα(10): Πως πλένεστε στο διάστημα;
6. Деспина (10): Как вы купаетесь на МКС?

7: Panagiotis (10): How many times did you walk in space?
7: Παναγιώτης (10): Πόσες φορές περπάτησες στο διάστημα;
7. Панаёта (10): Сколько раз Вы выходили в открытый космос?

8. Mariami (9): What do you eat and drink in space?
8. Μαριάμι (9): Τι τρώτε και πίνεται στο διάστημα;
8. Мариами (9): Как вы питаетесь на МКС?

9. Katerina (9): How do you have fun in the Space Station?
9. Κατερίνα (9): Πως διασκεδάζεται στον Διαστημικό Σταθμό;
9. Катерина (9): Как Вы проводите свободное время на станции? Какие у вас             развлечения?

10. Nikolas (10): How fast do you travel?
10. Νικόλας (10): Πόσο γρήγορα ταξιδεύετε;
10. Николас (10): Какая скорость МКС?

11. Theano (9): How much time do you need to get in to the space suit?
11. Θεανώ (9): Πόση ώρα χρειάζεται να φορέσεις την διαστημική στολή;
11. Феано (9): Сколько время Вам надо, чтобы надеть космический костюм?

12. Nikos (12): How long does it take to get to space?
12. Νίκος (12): Πόση ώρα χρειάζεται για να φτάσετε στο Διάστημα;
12. Никос (12): Сколько часов необходимо, чтобы долететь от Земли  до Станции?

13.Christina (12): What are your thoughts during your mission?
13. Χριστίνα (12): Ποιές είναι οι σκέψεις σας κατά τη διάρκεια της αποστολής σας;
13. Христина (12): О чём Вы думаете во время полёта?

14.George (12): How do you prepare for your space travel?
14. Γιώργος (12): Πως προετοιμάζεστε για την διαστημική σας αποστολή;
14. Георгиос (12): Как Вы готовитеськ полёту?

15. Theano (11): How long do you stay in space for every mission?
15. Θεανώ (11): Για πόσο χρόνο μένετε στο διάστημα σε κάθε αποστολή;
15. Феано (11): Сколько время Вы проводите на  МКС в каждый свой полёт?

16. Stavros (12): How many times have you travelled in space?
16. Σταύρος (12): Πόσες φορές έχετε ταξιδέψει στο διάστημα;
16. Ставрос (12): Сколько раз Вы летали на МКС?

17. Stathis (16): What words describe a man’s effort to become a cosmonaut?
17. Στάθης (16): Ποιες λέξεις περιγράφουν τον αγώνα ενός ανθρώπου για να γίνει κοσμοναύτης;
17. Стафис (16): Какими словами Вы бы описали подготовку человека, который хочет стать космонавтом?

18. Katerina(16): What does an astronaut feel when he observes the Earth from space?
18. Κατερίνα (16): Ποια συναισθήματα κυριεύουν έναν κοσμοναύτη παρατηρώντας τη Γη;
18. Катерина (16): Что чувствует космонавт,наблюдая Землю из Космоса?

ARISS Schoolcontact met Frankrijk op vrijdag 14 april om 17:20 lokale tijd.

Opnieuw is er een ARISS schoolcontact op komst op vrijdag 14 april om 17:20. Thomas Pesquet, KG5FYG, beantoordt dan vragen van Franse schoolkinderen tijdens een rechtstreekse verbinding tussen het ruimtestation en het College Roger Martin Du Gard in Bellême. Het grondstation werkt met de roepletters F6KCO. dit rechtstreekse contact is in ons land zeker goed te ontvangen op 145,800 MHz in FM. Hieronder volgt een voorstelling van de Franse school.

School presentation

Roger Martin du Gard is a middle school in Bellême, France. Located in Normandy,
in the heart of the regional natural park of le Perche, this village of approximately
two thousand inhabitants sits on a hill dominating the Perche area.

Roger Martin du Gard was constructed in the 1970s and was totally rebuilt on the same location in 1994. It got its name from Literature Nobel Prize, Roger Martin du Gard, a writer who lived the last part of his life nearby, in Le Château du Tertre. The number of students has been stable for the past four years, with about three hundred children in twelve different classes (3 in each level, from grades 7 through 10).
It welcomes students from age 11 to 15.

This school project, ARISS, aims at having the students succeed in their different education paths. The ARISS project is the one opportunity to show the students that being in a rural area does not limit their possibilities and their capacities to do things. It is a way to help them find a possible future in such an important field. Complementing their physics program, it also offers a magical moment to all the students in the school, while showing that working serves a real motivation.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Romuald (14): Qu’est-ce-qui vous a donné envie de devenir astronaute?
2. Émilie (14): Quel régime alimentaire devez-vous adopter dans l’espace?
3. Tanguy (14): Quel fuseau horaire suivez-vous dans l’espace?
4. Margaux (14): Dans les expériences de culture que vous menez, où en êtes-vous?
5. Marceau (14): Avez-vous rencontré des débris spatiaux durant votre voyage jusqu’à l’ISS?
6. Alice (14): Comment faites-vous pour vous approvisionner en eau potable?
7. Mathéo (13): Qu’avez-vous ressenti lors de votre sortie extra-véhiculaire?
8. Émy (14): Quel est l’inconvénient majeur à vivre dans l’espace?
9. Lucas (13): Comment envisagez-vous votre futur une fois rentré sur Terre?
10. Apolline (13): Avez-vous réussi à jouer aux dés dans l’espace?
11. Antoine (15): Combien d’heures de sport pratiquez-vous quotidiennement?
12. Solenn (12): Comment faites-vous votre toilette dans l’espace?
13. Julie (15): Comment organisez-vous vos journées?
14. Lou-Anne (13): Comment faites-vous pour vous déplacer dans la station spatiale?
15. Alexis (14): Quelles sont les qualités requises pour devenir astronaute?
16. Clémence (14): Le réchauffement climatique est-il visible depuis la station?
17. Margaux (14): Quel est le plus bel endroit que vous ayez photographié depuis la station?
18. Zia (13): Quel est, jusqu’à aujourd’hui, votre plus beau souvenir à bord de la station?
19. Théo (14): Parmi les expériences réalisées, quelles sont celles qui vous ont amusé?
20. Jérôme (15): Entre Normands, vous souviendrez-vous de nous?

ARISS Schoolcontact op woensdag 29 maart om 18:03 UTC

Op woensdag 29 maart volgt weer een schoolcontact tussen Shane Kimbrough, KE5HOD, en the Council of State Science Supervisors, Los Angeles, CA,  USA.

Dit contact loopt via het ARISS  telebridge station van IK1SLD in noord Italie en zal daarom ook hier goed te ontvangen zijn. De downlink frequentie is zoals gebruikelijk 145,800 MHz in FM.

Hieronder volgt nog de beschrijving van de school en de lijst met vragen die de kinderen gaan stellen.

 

73’s

Bertus Husken,

PE1KEH

========================================

 

School presentation

The Los Angeles Unified School District: Local District South, Los Angeles, California at The Council of State Science Supervisors (CSSS) Annual Conference, Los Angeles, California

CSSS is the only professional science organization whose members have direct accountability to the state government agencies given the constitutional authority for education. Each of these supervisors plays a key role in directing efforts at improving school science and ensuring excellence and equity in science education in their states.

This partnership with ARISS is a way to showcase the importance of space education and create enthusiasm among state leaders that can be shared with teachers across the nation. CSSS partnered with students from the Los Angeles Unified School District, The Jordan-Locke network comprised of 16 elementary schools for this event. Participants in the ARISS contact include 6th grade students from the 92nd, 93rd, and 96th elementary schools.  The District demonstrates that all children can achieve their highest potential when the conditions for learning are at an optimum by integrating project based learning into the academic achievement of students in all subjects. All schools are located in Watts or South Central Los Angeles and consist of a predominantly Latino and African American Student population with poverty rates in the 95-100%

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Kaitlyn:  In Science class we learned that it takes a tremendous amount of energy and speed to escape Earth’s gravity. Can you tell us how you felt as you were climbing upward through Earth’s Atmosphere?

2. Su’Ron:  Reentering Earth can be very dangerous for astronauts. Can you please tell me what steps do you follow when reentering the Earth’s atmosphere?

3. Eric:  In Los Angeles, there are many street lights at night that prevent us from seeing many stars in the sky, but when we went camping in the mountains we saw more stars.  Now that you are in space, can you see even more stars than we see here on Earth?

4. Jaliah:  In Science class we are learning about germs and how fast they can spread. Do germs multiply as fast in space as they do on Earth?

5. Ariana: Is there something in space that you did, that you will never forget?

6. Edwin:  Were you afraid to go to space?

7. Noelia: Is there a problem with space junk? If so how severe is it?

8. Edgar:  What is your purpose for being in space today?

9. Trinity:  We know that in space there is zero gravity. What is the proper procedure for eating in space so that your liquids or food does not float away or damage any equipment?

10. Daiana:  What activity do you like doing the most while in space and why?

11. Princess:  How hard is it for you to settle in space, leave your family, and communicate with them?

12. Cassidy:  How long does it take to become a professional astronaut?

13. Kaitlyn:   We recently read your biography and noticed that you accomplished so much here on Earth. Can you tell us how your achievements on Earth help you complete your missions on the International Space Station?

14. Su’Ron:  Have any of the solar panels on the ISS been damaged by space debris? If so, please tell me how you were able to repair it.

15. Eric: If you were stuck in space, what are the 5 most important things you would need to survive? Explain why.

16. Jaliah:  I read that you are very athletic. Have you found any new health problem besides, the weakening of muscles, while living on the International Space Station?

17. Ariana:  What was the most important/amazing/beautiful thing in space you ever saw?

18. Edwin:  Have you seen anything in space that scared you or confused you?

19. Noelia: Which planets (other than Earth) do you see most often as you are orbiting in the ISS? Do you have a favorite planet? Why is it your favorite?

20. Edgar:  What is the longest time you have been in space?

21. Trinity: What is the most dangerous situation that you have experienced on the International Space Station?

22. Daiana: What activities do you do while up in space in your free time?

23. Princess: Have you thought of teaching anyone about how to be an astronaut?

24. Cassidy: Your biography shows that you have such a great life on Earth.  Can you tell us what convinced you to go to space?

ARISS schoolcontact met Griekenland op vrijdag 10 maart 8:20 UTC

Op vrijdag 10 maart volgt er weer een ARISS schoolcontact. Dit keer met een school in Komotini, Griekenland.

Het contact tussen Shane Kimbrough, KE5HOD, en SV7APQ in de 3rd Junior High School in Komotini wordt in teh engels gehouden en is in een groot deel van Europa te volgen op 145,800 MHz (+/- doppler).

Er is dit keer geen rechtstreeks tv beeld vanuit ISS gepland, maar via youtube is de activiteit in de school ook te volgen.

Klik hier voor een directe link.

Hieronder volgt een beschrijving van de school en de vragen die door de scholieren gesteld gaan worden.

73’s
Bertus, PE1KEH


School presentation

The 3rd Junior High School of Komotini is one of the 13 schools of Secondary Education that operate in Komotini, a city in the Region of Eastern Macedonia and Thrace, in the north-east of Greece. Our school is one of the oldest in the Municipality of Rodopi. The current building was constructed in 1992. Its a relatively new building with 16 classrooms, and laboratories for Computer Science, Physics, Chemistry, Biology, Music rooms, multiple-function rooms and a fully-equipped library. There are approximately 350 registered students (age 12-15), and 38 teachers of different fields in our school.

One of the main characteristics of our school is its multi-cultural character. 25% percent of our students come from repatriated Greek families who lived for about a century in countries of the Former Soviet Union (Russia, Georgia, Armenia, Ukraine, etc) and came back to Greece in 1990 after the collapse of the regime in the countries of Eastern Europe. These students speak both the Greek and the Russian language fluently. 16% percent of our students are Muslims. The existence of a Greek Muslim minority in Thrace has been recognized internationally since 1922. Among them, there is a significant number of Pomaks and Roma students.

There are integration classes for students with special educational needs and learning disabilities taught by teachers of Special Education.

Additionally, every year many national educational programmes, such as Environmental Education, Health Education, Consumer Education and many Cultural programmes (music, dance, theatre, art, radio, astronomy) are implemented. Our school also has a very active cycling club. Students go on various educational trips every year, visiting other parts of Greece and expanding their learning skills and abilities.

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Nikos (14): What is the most challenging problem of living in space?

2. Elena (14): Can you see the moon closer from Earth, is it different?

3. Kostantinos (15): How do you stabilize the food on the table?

4. Setsil (15): How often do you do extravehicular activity?

5. Georgia (15): Is it very difficult to become an astronaut?

6. Kiriaki (15): Do you have sufficient oxygen in ISS?

7. Magda (15): If you had just one wish to become true for your job what would it be?

8. John (15): If a member of the crew is injured can you give him first aid?

9. Gabriela (15): When you come back to earth, is it easy for you to walk?

10. Erifili (15): Which is the difference between day and night in Earth and in Moon?

11. Andreas (15): What is the main target of your expedition?

12. Fotis (15): Can you see meteor showers from space?

13. Chistina (14): Have you ever seen a comet from space?

14. Maria (15): How long did the preparation for this expedition last?

15. Alexandros (15): How many hours do you work, do you have shifts?

16. Paris (15): What is the most extreme procedure of your expedition?

17. Maria-Despoina (15): What is your favorite food in space?

18. Dimitris (14): How old were you when you decided to become an astronaut and what was the motive of your decision?

ARISS is an international educational outreach program partnering the volunteer support and leadership from AMSAT and IARU societies around the world with the ISS space agencies partners: NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA.

ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers on board the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters’ interest in science, technology, and learning.

Woensdagochtend 1 maart om 8:04 UTC (9:04 LT) contact tussen Frankrijk en ISS op 145,800

ARISS heeft contacten gepland tussen drie scholen bij Parijs. Bij het International Space station zal astronaut Thomas Pesquet FX0ISS de microfoon bedienen en de vragen beantwoorden.
De downlink signalen zullen hoorbaar zijn in grote delen van Europa, in FM, op 145,800. Dat kan met een eenvoudig station, zelfs met een portofoon.
Het evenement is vanaf de school te volgen met de webcast.

ISS Schoolcontact met Frankrijk, mogelijk ook met HamTV op donderdag 23-februari om 8:31 UTC

Op donderdag 23 februari, om 8:31 uur UTC, is weer een schoolcontact gepland tussen 2 scholen in Frankrijk en Thomas Pesquet in het Internationale ruimtestation.

Als grondstation fungeert dit keer F4HHV. De downlink signalen van ISS op 437.525 MHz in FM zullen in een groot deel van Europa te horen zijn. Er is dit keer weer een grote kans dat ook het HAMTV station weer wordt geactiveerd zodat de Thomas Pesquet ook live te zien is via de website van de BATC. (https://hamtv.batc.tv/live/)

Hieronder volgt de presentatie van de school en de vragen die gesteld gaan worden.

73’s
Bertus


School presentation

We are two small schools in pretty twin villages in the South of France, Boissières and Saint-Dionisy. Enjoying very beautiful surroundings, we are located just 15 km from Nîmes and 40 km from Montpellier in the Occitanie region, on the threshold of the Camargue wetlands and the Cevennes mountain range.

Our villages are nestled at the foot of a hillside covered with evergreen oak trees, juniper bushes, thyme, “capitelles” (dry-stone cabins) and with a well-preserved “oppidum” (iron-age settlement) at its summit.

From the top, one can marvel at the splendid view over the plain of Vaunage (stretching between Caveirac and Calvisson), the Pic Saint Loup and the Mediterranean Sea on the horizon, and to the recognisable architecture of the Grande Motte (seaside town). On a clear day, one can even discern the peaks of Mont Lozère, Mont Aigoual and Mont Ventoux.

Our two little schools, served by a single school-bus-run, work closely together within an inter-town educational grouping (“Regroupement Pédagogique Intercommunal”) and maintain a privileged relationship with all of the children. The Boissières school welcomes 61 pupils from kindergarten (“maternelle”) to first grade (“Cours Préparatoire”).in three classes and the Saint-Dionisy school receives daily 73 children from second grade (“Cours Elémentaire 1re Année”)  up to fifth grade (“Cours Moyen 2e Année”) – also in three classes.

The pupils are delighted to work together on a common theme between the two schools. They are charmed by this wonderful project of being able to communicate with Thomas Pesquet from space. They have been carrying out lots of learning work and are making discoveries about astronomy, the International Space Station and communication. We can be sure that many are already dreaming of becoming the next Thomas Pesquet!

Participants will ask as many of the following questions as time allows:

1. Selma (4): Est-ce qu’il fait nuit dans l’espace?
2. Elia (8): Qu’est-ce qui a été le plus difficile dans ta préparation?
3. Tom (5): Est-ce que la Terre est belle vue de l’espace?
4. Flavio (9): A quoi as-tu pensé juste avant le décollage?
5. Nathan (4): Est-ce que tu manges bien?
6. Gauthier (10): Tu réalises ton rêve… alors à quoi rêves-tu là-haut?
7. Ethan (5): Est-ce que c’est bien d’être dans l’espace?
8. Alexis (8): Un des plus beaux cadeaux de notre enfance serait que tu viennes nous voir : penses-tu pouvoir réaliser notre rêve?
9. Kylian (6): Qu’as-tu fait pendant le trajet jusqu’à la station spatiale?
10. Gabin (7): Est-ce difficile de vivre en apesanteur?
11. Gabriel (6): Est-ce qu’il pleut parfois?
12. Eléa (10): Quelles émotions ressens-tu lorsque tu travailles à l’extérieur de l’ISS?
13. Tatiana (6): Avais-tu un sapin de Noël dans l’ISS?
14. Maxime (10): Pourquoi fais-tu des expériences sur les végétaux dans l’ISS?
15. Louis (6): Y a-t-il des radiateurs dans l’ISS?
16. Maëlle (9): Est-ce qu’il y a de la vie dans l’espace?
17. Leah (6): Est-ce que tu peux manger glacé ou chaud?
18. Zoé (7): Es-tu pressé de revenir sur Terre?
19. Elea (6): Comment es-tu habillé dans la station?
20. Ewan (8): As-tu déjà vu passer une météorite par une fenêtre de l’ISS?

ARISS is an international educational outreach program partnering the volunteer support and leadership from AMSAT and IARU societies around the world with the ISS space agencies partners: NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA.

ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers on board the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters’ interest in science, technology, and learning.

Schoolcontact met ISS op donderdag 16 februari 2017 afgelast.

Het geplande en inmiddels meerdere keren verplaatste schoolcomtact met de Griekse school in Komotini gaat niet door op donderdag 16 februari.

Het is uitgesteld tot in de week van 6-12 maart.

Oorzaak is onder andere dat de 2 meter zender in de Zarya module niet op de gewenste tijd beschikbaar is. En uitwijken naar een frequentie op 70cm was voor de Griekse school onmogelijk. De voorbereidingstijd was te kort.

73’s

Bertus Husken

PE1KEH

SSTV uitzendingen vanuit ISS op maandag 13 en dinsdag 14 februari 2017

Ontvang SSTV beelden van ISS op 13 en 14 februari

ISS SSTV image 2 received by Mike Rupprecht DK3WN April 12, 2016 at 1556 UT

ISS SSTV beeld ontvangen door Mike Rupprecht, DK3WN

Slow-scan tv (SSTV) uitzendingen zijn gepland voor het Internationale ruimtestation ISS op 13 en 14 februari 2017.

De sstv uitzending wordt uitgevoerd in het kader van het MAI-75 experiment en is te ontvangen op 145,800 MHz FM. De zender in ISS is de Kenwood TM-D710 transceiver in de Russische Service module. De uitzending wordt gedaan in het PD-180 SSTV formaat.

Het inschakelen van de MAI-75 staat voor de Russische bemanning van ISS gepland voor maandag 13 februari en start om 9:25 UTC. Om 18:00 uur UTC stopt de uitzending maar wordt op dinsdag 14 februari weer hervat om 11:25 en duurt dan tot 16:30 UTC.

Let er wel op dat deze sstv  uitzendingen in FM een zwaai van 5 kHz voor het sstv signaal gebruiken. Dit in tegenstelling de zwaai van 2,5 kHz die nornaal is voor sstv uitzendingen.

Het is ook mogelijk gebruik te maken van de websdr websites om het sstv signaal van ISS te ontvangen. Daarvoor zijn een aantal websdr sites beschikbaar. In Rusland is dat de site van http://websdr.r4uab.ru/ van R4UAB en in Londen is dat de site van de SUWS: http://websdr.suws.org.uk/

 

73’s
Bertus
PE1KEH